Video Viral Menunjukkan Penerjemah ASL Menandatangani Bahasa Giberish Selama Badai Irma Dan Orang-Orang Kesal

  • Feb 04, 2020
click fraud protection

Editor Country Living memilih setiap produk yang ditampilkan. Jika Anda membeli dari tautan, kami dapat memperoleh komisi. Lebih banyak tentang kami.

Dia menandatangani tentang pizza, anjing, kucing, dan beruang sebagai gantinya.

Dalam briefing pers yang diadakan oleh Manatee County, Florida, para pejabat memberikan informasi tentang evakuasi dan tempat penampungan sebelumnya Badai Irma melanda, tetapi anggota komunitas Tuli setempat diberitahu tentang pizza, anjing, kucing, beruang, dan monster oleh penandatangan ASL pemula. Sekarang beberapa orang mengatakan county menempatkan "tuli hidup dalam bahaya," menurut BuzzFeed.

"Penerjemah," yang terlihat dalam video di atas mengenakan kemeja polo kuning cerah, berdiri di samping personil manajemen darurat menandatangani apa yang telah sejak itu dianggap "omong kosong." Mereka yang bukan bagian dari komunitas ASL tidak segera mengenali sesuatu yang luar biasa, tetapi beberapa saat setelah siaran darurat dimulai Facebook, pemirsa mulai berkomentar bahwa penandatanganan itu tidak masuk akal.

instagram viewer

"Itu mengerikan," kata Charlene McCarthy, pemilik Viscom, sebuah perusahaan yang telah menyediakan layanan juru bahasa kepada county sebelumnya. Berita BuzzFeed. Charlene menjangkau pusat operasi darurat kabupaten segera setelah dia melihat penandatanganan yang salah, BuzzFeed News melaporkan.

Untungnya, segera setelah beberapa pemirsa melihat sesuatu yang salah, mereka mengambil tindakan untuk mendapatkan informasi kepada komunitas tuna rungu. Video lain diposting dengan tanda ASL yang benar, dan Adam Bradberry, seorang siswa ASL dari Michigan yang keluarganya tinggal di Florida, mulai mengetik informasi di bagian komentar. "Saya agak panik selama satu menit, kemudian saya tahu saya harus memberikan transkrip dari apa yang dikatakan untuk tuna rungu," katanya kepada BuzzFeed.

Berdasarkan WFLA, penerjemah yang dimaksud adalah Marshall Greene, yang bekerja sebagai anggota unit penyelamat laut kabupaten sebagai penjaga pantai dan memiliki saudara tuli yang berkomunikasi dengan dia melalui bahasa isyarat di rumah. Rupanya para pemimpin daerah "dalam keadaan darurat" dan memilih Greene untuk tugas itu tanpa memeriksanya dengan baik.

Kemudian video video dari briefing kabupaten tidak menyertakan juru bahasa sama sekali, meskipun Charlene McCarthy menawarkan jasanya. Sebaliknya, mereka yang mengalami kesulitan pendengaran harus mengandalkan kerabat yang dapat mendengar untuk mendapatkan informasi terbaru tentang apa yang terjadi. "Sangat mengerikan bagi saya untuk menonton itu, tahu saya bisa menyediakan penerjemah yang berkualitas dan bersertifikat," kata Charlene kepada WFLA.

(h / t BuzzFeed)

Courtney CampbellCourtney adalah rekan editorial web untuk CountryLiving.com dan WomansDay.com.